
Music Playlist at MixPod.com
Montesco Vs. Capuleto
Romeo --------------------------------Julieta
Benbolio (primo) -------------------------------Tybaldo (primo)
Mercucio (amigo) --------------------------------- Páris (familia del príncipe)
Abram (sirviente M) -------------------------- Sansón (sirviente)
Baltazar(sirviente R)-------------------------- Gregorio (sirviente)
------------------------------- Ama
------------------------------- Pedro (sirviente)
Príncipe
Fray Lorenzo
Viejo puestero
Clotó & Clutú (ayudante)
Romeo & Julieta
(Plaza de Verona, un puesto, su dueño y dos sirvientes.
El anciano, dueño del puesto ofrece sus mercancías a los ciudadanos que pasan por la plaza. Los sirvientes toman las mercancías haciendo pantomima)
¡Pescados, Pescados de plata!
¡aquí las rosas de Verona!
¡la fragante mercadería!
¡Compre flores! ¡Vendo alegría!
¡Vasijas, tinajas porrones!
¡Para cristianos y moros
Aquí tengo el maíz de oro!
¡Las uvas, las verdes manzanas!
¡Las naranjas y las bananas!
¡Rubíes de fuego, zafiros!
¡Se los cambio por un suspiro!
¡Tapices de Samarkanda!
¡Alfombras de Paparandanga!
Escena Primera
(Verona, una plaza pública)
Lucha 1
(Ingresa Sansón y Gregorio, armados con espadas y escudos)
Sansón- A fé mía Gregorio, no seguiremos cargando insultos.
Gregorio- No. Porque no somos burros de carga.
Sansón- Quiero decirte: Si nos enfurecen sacaremos la espada. Me buscan y me encuentran. Pego en el acto.
Gregorio- Pero no te acalores tan fácilmente. La pelea es entre nuestros amos y también entre nosotros los sirvientes. Frunciré el entrecejo cuando me miren y que lo tomen como quieran.
Sansón- No. Como se atrevan (a tomarlo). Me morderé el dedo delante de ellos. Esto es una ofensa. A ver si la soportan.
Abram- Señor, ¿se muerde por nosotros el dedo?
Sansón- Señor, me estoy mordiendo el dedo
Abram- Señor. ¿Se muerde por nosotros el pulgar?
Sansón- (a parte a Gregorio) ¿esta la ley de nuestra parte si le digo que sí?
Gregorio- (a parte a Sansón) No.
Sansón- (a Abram) No señor, no me muerdo por ustedes, señor.
Gregorio- ¿Quiere pelea, señor?
Abram- ¿Pelea, señor? No, señor.
Sansón- Pero si usted lo quiere, señor, estoy con usted. Sirvo a un patrón tan bueno como el suyo.
Abram- Pero no mejor.
Sansón- Bueno, señor (entra Benvolio)
Gregorio- (aparte a Sansón) Di “mejor” (al ver a Benvolio dice) Aquí viene un pariente del amo.
Sansón- Sí, mejor señor.
Abram- Mientes.
Sansón- Saquen la espalda si son hombres.
Gregorio- Acuérdate de tu golpe maestro (comienza la pelea)
Benvolio- ¡Apártense, idiotas! (Les baja las espadas con la suya) ¡Guarden las espadas! ¡No saben lo que hacen! (Entra Tybaldo)
Tybaldo: ¿Tú, espada en mano entre estos viles siervos? Vuelve Benvolio: ¡enfréntate a tu muerte!
Benvolio: Sólo quiero la paz, guarda tu espada o con ella apartemos estos hombres.
Tybaldo: ¿Espada en mano, hablas de paz? Yo odio esta palabra paz como al infierno, como a ti y los Montesco. ¡Ven, cobarde!
Tema Musical “Pelea” We Will Rock You
Escena primera
(We will Rock You-Fredy Mercury)
Pueblo:
En Verona hay discordia
Con picas y garrotes
Sos montesco o capuleto
Tybaldo:
Con espada en Mano - hablas de paz
Te odio a ti como al infierno
Pueblo:
Muerte a los Montesco
Mueran Capuleto
X 2
Ciudadano: ¡Allí viene Montesco y allí Capuleto!
(En medio de la pelea ingresan: Montesco, Capuleto y sus esposas)s
(Luego, ingresa Príncipe, la música y la pelea van in creccendo hasta que explota. Stop general al verlo, y solo percusión cuando comienza su diálogo)
Príncipe: ¡Enemigos de la paz, rebeldes súbditos! ¡Con sangre ciudadana habéis manchado las espadas! ¡No oís, hombres no sois, sino bestias sedientas cuyo enojo quiere apagar su fuego con la sangre de vuestras propias venas!
¡Vuestro príncipe que sufre! (Al ver que Montesco y Capuleto tratan de esconderse y huir) Tú, viejo Capuleto y tú Montesco habéis roto la quietud de nuestras calles. Si otra vez nuestras calles perturbáis pagareis con la vida el desacato (Al pueblo) ¡Idos todos! Por ahora demos fin a esta triste escena. (A Capuleto) Tú, Capuleto seguirás conmigo. Montesco, por la tarde ven a verme y sabrás mi sentencia (En voz alta a los dos) Bajo pena de muerte, una vez mas repito: Nadie mas en este sitio.
(Salen todos, menos Montesco, su mujer y Benvolio)
Montesco- ¿Quien volvió a despertar riña tan vieja? Sobrino, estabas tú cuando empezó?
Benvolio- Ya los sirvientes de nuestro adversario peleaban con los nuestros cuando llegué. Con la espada los aparté, mientras Tybaldo, el cruel, desenvainó la suya silbando el desafío en mis orejas. Luego entre golpe y golpe vino el Príncipe para apartarlos.
Sra Montesco: ¿Dónde está mi hijo? ¿Dónde está Romeo? Benvolio, tú, que mas que un primo eres su amigo, dime, ¿lo has visto?
Benvolio- Sra. Una hora antes de la salida del sol una preocupación me llevó al bosque de elevados sicomarros. Allí encontré a Romeo tan temprano. Corrí a su encuentro, pero, al divisarme se escondió en la espesura del follaje y…. (se quedan mirándolo esperando que hable, pero benvolio que da con la mirada clavada una doncella que pasa, Montesco hace un sonidos de carraspera). Atrapado por…(va a decir algo que no debe) mis pensamientos huí del que de mí huía.
Montesco- Muchos lo han visto allí aumentando el rocío con sus lágrimas. (en secreto a benvolio, insinuando que parece poco hombre. Su esposa lo golpea ofendida. Luego él dice en voz alta) Grande y sombría debe se la pena si no tiene ninguno que lo … (nuevo golpe de su esposa) ayude.
Benvolio- ¿Tu conoces la causa NO BLE tío?
Montesco- No la sé, ni por él puedo saberla (haciendo un ademán con la mano y dibujando una muesca de indignación e inconformismo en la cara. luego ingresa Romeo a distancia) Seré feliz si te confiesa todo (le dice a Benvolio mientras le enseña una bolsa con monedas. Benvolio se queda duro y trata de disimular. Montesco dice en voz alta, golpeteando 2 veces la espalda) quédate pués. (a su esposa, seductor) Marchémonos señora.
(Salen Montesco y sra. De Montesco)
Llega Romeo desde fondo hacia frente centro con la mirada perdida, llega hasta benvolio mientras su amigo dice el primer parlamento. Romeo trata de mirar lo que está detrás de él.
Benvolio- ¡Has madrugado primo!
Romeo- Pendiente de las figuras que se pierden tras benvolio.) es tan temprano? (suenan las campanadas)
Benvolio- recién suenan las nueve
Romeo-- (Fijo a los ojos de Benvolio) largas me parecen las tristes horas. (suspirando) ¡ay! (B nota el aroma a alcohol de R; Romeo tira aliento en su mano, lo huele le desagrada. Levanta el dedo índice como habiendo encontrado una solución, toma la cantimplora se hace un buche y escupe; recorre el piso con la mirada) ¿era mi padre el que tan rápido partió de aquí?
BENVOLIO Él era, (para cambiar de tema) pero, dime, ¿que tristeza hace largas las horas de Romeo?
ROMEO-El no tener lo que las hace cortas
BENVOLIO enamorado?
ROMEO-sin que…
BENVOLIO del amor?
ROMEO- Sin que me corresponda la que amo.
BENVOLIO Porqué el amor que es tan dulce, cuando se prueba es tan áspero y tirano?
ROMEO- cómo el amor con la vista vendada puede ver el camino que nos lleva? (uno de los ayudantes del puestero les ofrece pan, romeo toma uno y lo paga) hoy dónde cenaremos? (levanta una fruta, la arroja al aire, y cuando la atrapa dice) já, ¿una gresca hubo aquí? (le lanza la gruta al puestero. B va a responder pero R lo detiene diciendo por lo bajo) No respondas. (los Clowns del puesto realizan una pantomima del hecho) Lo comprendo. (B ya tiene una fruta en su mano y está apunto de morderla, R lo detiene tomándole el brazo con el que sostiene la fruta. Enojado B se suelta y muerde la fruta, le hace burla a R mordiendo descaradamente. R le abre el saco y extrae la bolsa de monedas, se da cuenta que tiene un considerable peso y comienza a correr con ella, lucha de amigos. Se abre caen unas monedas. Romeo le saca una moneda y mientras se la tira al puestero le dice) Hay que hacer mucho por el odio aquí (al ver que B está galanteando con una doncella) y mucho más que hacer por el amor (los clowns imitan la escena que pasa en primer plano entre B y la doncella. La doncella le da una cachetada a B. dice al puestero) ¿Porque él amor que riñe, el odio que ama?... Y de la nada…(señalando el trigo y las frutas) todo fue creado. (Romeo se sienta y trata de quitarse la bota, muestra que le duele la pantorrilla, el puestero hace una separata de hierbas y comienza a hacer un brebaje para el dolor. Los Clowns teatralizan la función de cada ingrediente mientras el viejo procede seriamente y romeo desliza su parlamento escuchado de a rato por el viejo. Cuando éste la termina le indica a los ayudantes con dedo índice y pulgar que és solo un poco. Los Clowns le responden con gesto militar y caminan hacia romeo repitiendo el gesto del viejo, pero por momentos preguntándose con geste si es más grande o pequeña la dosis).
Romeo-¡Vanidad seria! ¡levedad pesada! ¡Pluma de plomo! ……
(los Clowns llegan a Romeo con la medicina, éste la agarra y de un sorbo la bebe. El puestero y los Ayudantes hacen un gesto de alarma. Se quedan todos en stop. Una música de fondo del mar, y todos menos Romeo desforman sus gestos. Romeo trata de levantarse con dificultad, está mareado. Cae. Todos los rostros regresan a la normalidad)
Romeo-¿Y tú no te ríes?
Benvolio- No primo más bien lloro
Romeo-¿Qué más es el amor, una locura benigna, una dulzura que te da consuelo? (romeo se reincorpora mientras habla con su primo y cuando está totalmente de pie dice) ¡Adiós, primo mío! (Gira torpemente en su eje hacia una diagonal y cando va a pisar para avanzar su primo lo toma del hombro)
Benvolio- ¡Despacio! Voy contigo (romeo avanza hacia el puesto, se acerca al viejo le da la mano, a los clown les hace una reverencia. El primo grita imperativo)¡Romeo! (romeo se auto señala y gira hacia B) ¡Me ofendes si te vas de esta manera!
Romeo- (mirando para varios lados, como buscando a alguien)Romeo? Yo no estoy aquí: No estoy aquí, no soy Romeo. Él anda en otra parte. (carcajadas para descomprimir, se hacen un saludo característico de ellos, luego se golpean puño con puño y salen. Aún se escuchan las voces los ayudantes paran la oreja para escuchar)
Benvolio- Dime con seriedad, ¿quién es la que amas?
Ingresa una doncella agria y su madre, revuelve las flores hasta encontrar una rosa, revolea los cabellos, pasa la rosa por su boca se ubica en el centro de escena
ROMEO Piensa en una Flor
BENVOLIO Margarita,
ROMEO- No
BENVOLIO Violeta
ROMEO- No. Ro….
BENVOLIO¿¿¿¡Rosalina!????
ROMEO--¡Gran puntería! ¡Y es bella la que amo!
(Rosalinda se suena groseramente la nariz, los ayudantes hacen un gesto de desagrado)
ACTO PRIMERI -Escena Segunda
Capuleto- Paris, si como yo, Montesco está ligado castigos iguales, no es difícil que vivamos en paz dos hombres viejos. (Paris lo mira con gesto dudoso,capuleto le da una palmada en el hombro) no lo digo por que eres pariente de nuestro príncipe.
Paris- Ambos sois igualmente prestigiosos y es triste esta querella tan antigua. (cambio rotundo, casi suplicando) Pero señor, responda a mi demanda.
Capuleto- Te repito, Julieta, mi hija, no conoce aún el mundo. Ni siquiera ha cumplido la mayoría de edad. No ha madurado aún como esposa.
Paris- Madres felices hay que son más jóvenes (señala a la madre se Rosalinda)
Capuleto- (por lo bajo) Pero también se marchitan pronto (le hace una reverencia a la señora y vé a la hija que sonríe de puro coqueteo). Esta noche, en mi casa, se dará lugar a la tradicional fiesta de máscaras. Habrá muchas muchachas esta noche. (mirando a Rosalinda. La madre de la joven, la toma del brazo y la lleva rápidamente) Habla con todas (Paris queda perplejo) no te asustes. Solo míralas, y si mi hija, quien de entre todas brilla, te elije…. tendrás mi entera aprobación. No faltes. (c saca una lista del su bolsillo interior del saco, mira para ambos lados hasta que se enfoca hacia el puesto. Chasque los dedos una vez y con el índice llama a los ayudantes del Viejo) tú bellaco
Los ayudantes no saben si es a uno o al otro, ninguno quiere ir. El viejo empuja a los dos. Ambos avanzan.
Capuleto- ándate por las calles de Verona. Encuentra a las personas que aquí nombro y diles que en mi casa las espero. (quedan con cara de angustia) oh, lo olvidaba. (Tira una moneda al aire y se vá junto con Paris. Los Clotó y Clutú saltan como mascotas sobre la moneda que entre tanta confusión agarra el viejo frente a sus ojos. El viejo pide el papel lo mira detenidamente, lo aleja, lo acerca, medita)
Anciano- Los años no vienen solos
Clotó- ¿dónde vive?
Anciano- ¡Aprendan a leér si no quieren perder otro dedo!
Los ayudantes saltan en círculo se agarran de la cabeza , se detienen de frente a público cuentan uno por un los dedos, se dan cuenta que los tienen todos y esconden uno por temor. Toman aire se calman, se peinan. Ensayan cómo pedir que alguien les lea. Mezclan palabras en diferentes idiomas. Excuse mua seniori, puede vozotroz leer cuesta lista?
Ven la espalda de Romeo y Benvolio.
(Entran Benvolio y Romeo)
Benvolio-, muchacho, un fuego apaga a otro, la angustia de otro calma nuestra pena, , un gran dolor se cura si otro sufre.
Romeo- Los brebajes del viejo puestero son excelentes. (le muestra en frasquito, benvolio lo toma, lo huele)
Benvolio- ¿Para qué, demonios, es la receta?
Romeo- Para cuando te duelan las canillas de tanto andar. (se lo quita y lo guarda)
Benvolio- ¿Estás loco, Romeo?
Romeo- No, no estoy loco, pero, más que un loco atado, en mi prisión, sin alimentos, me siento atormentado y azotado, y además... (Clotó y Clutú están tras Romeo y Benvolio pensando cómo pedirles ayuda hasta que R y B, de un solo movimiento, toman a los Clowns como si fuesen rehenes) (Dirigiéndose a los Clowns) ¡Buenas tardes, buen muchacho!
Clutú- ¡Dios lo guarde! ¿Saben leer, señores?
Clotó- Pero, por favor ¿puede usted leer de corrido cualquier cosa que vea?
Romeo- ¡Yo leo el destino, la desdicha!(Romo le toma la palma de la mano a su rehén triste mente) ola desdicha (chasquea los dedos y los músicos tocan la marcha fúnebre. Clutú llora desconsolado como una madre desconsolada, clotó abre y cierra la mandíbula como un tic nerviosa, luego sacude la cabeza y le quila mano, corre en cámara lenta clotó hacia clutú, se abrazan y lloran también en cámara lenta. Romeo y Benvolio, al verlos, comienzan a reír. En ese momento los Clowns se secan los lagrimones miran ofendidos a Romeo y Benvolio).
Clotó y clutú- (en cánon) sigan divirtiéndose, que no lo hacen mal (ponen el dorso de la mano en la frente e intentan marcharse)
Romeo- ¡Espera, hombre! Soy capaz de leer. (Lee) “Señor Martino, esposa e hijas; el conde Anselmo y sus bellas hermanas; la señora viuda de Vitruvio; el señor Placencio y sus lindas sobrinas; Mercucio y su hermano Valentín; mi tío Capuleto, su señora y sus hijas; mi preciosa sobrina Ro… ro… ro…..(los Clowns lo miran extrañados, Benvolio le da un golpe) Rosalina (agitado); Livia; el señor Valencio y su prima; Tybaldo (benvolio repite ese nombre con odio y extrañeza, mira el papel); Lucio y la alegre Elena” (Le devuelve el papel) Que linda reunión. ¿Y dónde deben ir?
Clotó- Arriba
Clutú- iba, iba, iba, iba (como eco)
Romeo- ¿A dónde?
Clotó- A cenar, a nuestra casa.
Romeo- ¿En qué casa?
clutú- En la de mi amo.
Clotó- la de MÍ AMO
(BENVOLIO SACA UN CUCHILLO Y COMIENZA A PELAR UNA FRUTA MIENTRAS LOS CLOWNS SE PELÉAN, CUANDO LO VEN SE ASUSTAN Y DICEN)
Clotó- Ahora se lo dirémos sin que nos lo pregunte.
Clutú-Nuestro amo es el gran rico Capuleto y si ustedes no son de la casa de los Montesco, Clotó y clutú-vengan
Clotó-se lo ruego
Clutú- a beber con nosotros, unas copas de vino.
Clotó- (suenan las campanas, salta apurado, lo toma a clutú del brazo y mientras salen dice) ¡Diviértanse, señores! (Salen corriendo y salticando)
Benvolio- A este festín de Capuleto viene “tu Bella Rosalina”…..y ¡¡¡ todas las belleza de Verona!!!. ¡iremos!
Romeo- ¿Qué dices?
Benvolio- Le mostraré a tu ojos los rostros de otras muchachas y verás que tu cisne no es más que un cuervo.
Romeo- Rétame a esa prueba, pero jamás encontraré belleza igual en este mundo como la de
Benvolio- (burlándose) la bella rosafea, ja ja ja ja ja. ¿Cuántas había el día que de ella te enamoraste? (hace una con el dedo y hace un ademán con ambas manos) Si solo una mujer ves y de ella te enamoras, es signo irrefutable de una sola cosa (pausa) de que eres hombre. No de que es bella.
Romeo- Iré (Benvolio da un salto) Pero solo a ver a MI amada en su esplendor.
ACTO PRIMERO – Escena Tercera
Julieta Ama Madre
Ama- (Cantando) Pedro, cuanto te quiero
Pedro, cuánto te quiero
Pedro Hazme tuya
Clotó&Clutú- Mi falda aúlla
Ama- (enojadísima) seres del demonio dónde están salgan de una vez!
(Ingresa
Madre- Mi falda aúlla…. (ama gira con el vestido de Julieta sobre su cuerpo y el velo en la cara. Ama sumamente avergonzada le hace reverencia y se quita el vestido) ¿Dónde está Julieta?
Julieta, mi niña, Ven aquí
Clotó&Clutú- Malcriadilla, Bobilla
Madre- ¿Qué dices?
Ama- ¿Que me duele la rodilla?
Ingresa Julieta con un libro de filosofía.
Julieta- ¿qué pasa? ¿Quién me llama?
Madre- Hija mía, se trata de… (antes de seguir la mira al ama y dice) ¡Ama ándate un rato! (a Julieta) debo hablarte en secreto (el ama avanza llorosa hacia la puerta para salir de escena, sale se escuchan los lagrimeos, al ver que crece el sonido molesto del llanto).¡Ama, vuelve! (regresa cabizbaja y lenta tal que canino perdonado) Lo he pensado mejor, debes oírnos. (comienza) Ya sabes que mi hija está en edad de ….
Ama- claaaaaa ro, ni por un minuto lo olvidaría.
Madre-Aún no tiene la mayoría de edad, pero se encuentra pronta a ser casi una mujer
(Julieta mira extrañada a estas dos mujeres que al parecer están planeando su futuro. Julieta trata de levantarse cautelosamente, da dos pasos y ambas mujeres la sientan)
Ama- (mira a Julieta a los ojos y con emoción desbordante dice) Dios te guarde, eres la mas preciosa que crié, y si te alcanzo a ver ya desposada me harás feliz… (la madre se levanta ofendida)
Madre- (al ama)Ese era mi tema, (a Julieta con seriedad) De matrimonio quería hablarte. ¿Te sientes tú para casarte?
Julieta- Es un honor (las dos mujeres se alegran- y mientras se levanta Julieta dice) que no he soñado aún. (ama y madre se levantan)
Madre- Piensa en tu matrimonio (Julieta y ama juegan al casamiento). Aquí en Verona más jóvenes que tú, damas de alcurnia, ya son madres. (tomándola a Julieta del brazo y con orgullo) Yo, era tu madre por esta edad (Julieta queda dura ante la confesión de su madre) escúchame, es simple: te pide por esposa el noble Paris (cae al piso) pariente del Prín-ci.pe! (ama y madre la rodean vendiéndole el muchacho)
Ama- ¡y qué hombre!, mi muchacha, un hombre tan bonito que parece recién hecho de cera.
Madre- No hay en Verona belleza igual
Ama- De verdad que es bello
Ven la espalda de Romeo y Benvolio.
ACTO Segundo – Escena Tercera
69-71
(Remembering Sunday-All Time Low)
Relator:
Romeo temprano, al salir el sol,
visitó a fray Lorenzo
Le confiesa, que a la fiesta asistió.
Capuleto es su enemigo
pero Julieta su alma atrapo,
que al besarse los dos floreció el amor
y que deben casarse yaaaaa
que deben casarse ya
Fray Lorenzo asustado quedó de ese amor
quien vive veloz muere veloz Fray Lorenzo
le advirtió
(Estribillo)
Romeo y Julieta
ACTO Segundo – Escena Cuarta
71-75
ACTO Segundo – Escena Quinta
75-77
(She-Green Day)
Julieta:
Casi eran la nueve,
prometió que volvería en media hora.
Tal vez no lo encontró.
no es eso pobre ama siempre coja
Tres horas han pasado y mi ama no regresa
De haber sido mas joven brincarías hasta aquí
Los viejos son como muertos,
lentos, torpes y pesados.
(música)
Julieta-Ama adorada, ¿qué noticias traes? ¿lo encontraste? (enojada)Despide a ese muchacho.
Ama-Pedro espérame en la puerta
Julieta-Ama mía… Dios mío ¿qué te pasa?
Ama:
Tres horas han pasado y por ti cojeando estoy
De haber sido mas joven brincarías hasta aquí
Los viejos son como muertos,
lentos, torpes y pesados.
Epílogo
(Está como se pronuncia)
CAPULETO
Lacrimosa dies illa
qua resurget et favilla
iudicandus homo reus.
Lacrimosa dies illa
qua resurget et favilla
iudicandus homo reus.
(HABLADO CASI LLORANDO)
Huic ergo parce, Deus.
Pe Iesu, Domine,
dona eis requiem. Amen.
Príncipe- En esta fosa por fin descansan los enamorados. Ellos sólo buscaron amor, el odio ajeno los llevó a la muerte. ¿y ahora dónde están los enemigos? ¡Montesco, Capuleto! ¡Qué maldición ha caído en el odio que sembrasteis!
Capuleto-(amontesco)estréchame la mano, ¡ya no tengo otra cosa que pedirte!
Montesco- Llevaré en recuerdo de julieta su estatua contruída en oro puro.¡No habrá imagen más bella y venerada como la de la pura julieta mientras esta tierra exista!
Capulet- Con igual esplendor haré la estatua de Romeo junto a la de su esposa! (se abrazan Dimer hasta off mientras una niña con una vela dice)
Niña- Jamás se oyó una historia tan triste como la de Romeo y Julieta
(aplausos)
Comienza la guitarra de remembering Sunday, se prenden las luces. Romeo y julieta en stop cpmo estatuas. Montesco y capuleto riéndo en la plaza, viejo y clowns vendiendo, rosalina con páris hablando etc. En el estribillo comienza la coreo y cantan
Ayer te ví en tu balcón
-yo también-
supe lo que es el amor
-yo también-
y quise besar tus labios
(R&J)
cuando allí te ví
Apagón (aplausos)

Music Playlist at MixPod.com
